Nuut op die rak


Vasgevang in Ruimte en Tyd

Die grense van die menslike voorstellingskrag oor die dimensies van ruimte en tyd. Heinz Haber (15 Mei 1913 – 13 Februarie 1990)
(Vertaal deur Ernst Kotzé)

Ons bewussyn, en daarmee saam die beeld wat ons van die skepping het, word in sy totaliteit bepaal deur dit wat ons sintuie, met die spesifieke indrukke wat daardeur oor die wêreld om ons oorgedra word, aan ons beskikbaar kan stel. Die uitspraak “hy praat soos ʼn blinde oor kleur” is hier veelseggend. Elke mens is dus totaal op sigself aangewys met dit wat hy/sy met sy/haar hoëre sintuie kan ervaar. Omdat gewaarwordings nie van een persoon na ʼn ander oorgedra kan word nie, hoef ons nie verbaas te wees dat ons mekaar so dikwels misverstaan nie.

Ander boeke te koop 

Hier is ‘n paar boeke in ons boekwinkel waarin jy dalk mag belangstel. Sommige van die boeke word ook in e-pdf formaat (“clickable pdf) beskikbaar gestel. Dit kan afgelaai word en op enige slimfoon, tablet of rekenaar gelees word. Klik op die Meer inligting skakels van enige boek om meer inligting oor die betrokke boek bekom.

Godsdiens en Spiritualiteit

Titels ook as E-boeke beskikbaar

Gratis E-Boeke

Belangrik

Geen koste om gratis e-boeke af te laai

  • Na bestelling geplaas is, klik op die “Download” skakel om boek af te laai.
  • Stoor boek op tablet of rekenaar na aflaai
  • Acrobat Reader word benodig om e-boek te lees

 

Ander titels wat ons aanbeveel

Die volgende boeke is nie deur ons uitgegee nie maar word ten sterkste aanbeveel. Klik op die skakel onder elke boek vir meer inliging, o.a. waar die boek bekom kan word.

Afrikaans-Japannese Woordeboek
アフリカーンス語・日本語辞典

Wat publikasies betref, is sy magnum opus ongetwyfeld Die Afrikaans-Japannese Woordeboek wat in 2016 deur die Navorsingsinstituut vir Tale en Kulture van Asië en Afrika van die Tokiose Universiteit vir Buitelandse Studies uitgegee is, is ongetwyfeld Emeritus Prof Ernst Kotzé se magnum opus. Die Japannees word in sowel die Japannese skrif as die amptelike geromaniseerde Japannees gegee. Die Akademie beskryf dit as ‘n magistrale werk waarin jare se navorsing en studie vervat is en wat getuig van ‘n besondere insig in en kennis van sowel die brontaal (Afrikaans) as die doeltaal (Japannees). Wat Afrikaans betref, is dit ‘n waarlik unieke werk van internasionale gehalte.

Prof Kotzé sê “‘n Basiese kennis van Japannees bied aan Suid-Afrikaanse sakelui ‘n voorsprong in sakeonderhandelinge. Engels word nie deur Japannese onder mekaar gebruik as ‘n kommunikasiemiddel nie en hulle koukus dikwels tydens onderhandelings onderling in Japannees.”

Die woordeboek sal ook van nut wees vir Japannese wat Afrikaans wil verstaan en verstaanbaar uitspreek.

‘n Proef/evaluerings weergawe van die woordeboek kan van TshwaneDJe Software and Consulting wat die elektronies weergawe van die woordeboek geskep het, se webwerf afgelaai word en as jy dan belangstel om die volle weergawe te bekom, kan jy bloot die lisensie aankoop om die volle weergawe te aktiveer.

Klik vir meer inligting